Sobre mí
Bruno Martínez Pita
Coruñés de nacimiento. Llevo trabajando desde 2017 como intérprete de conferencias, traductor, subtitulador y profesor de idiomas autónomo a caballo entre València (mi residencia habitual) y A Coruña. Me gradué en Traducción e Interpretación en la universidad británica de East Anglia y completé un máster en Interpretación de conferencias en la universidad irlandesa de Galway.
Miembro de:
Proyectos destacados
Subtitulación: Series
The Lincoln Lawyer: Temporada 2
Glamorous
Wellmania
Kaleidoscope
The Lincoln Lawyer: Temporada 1
Subtitulación: películas
Love at First Sight
Royalteen: Princess Margrethe
Your Place or Mine
Broad Peak
Royalteen
Mr. Harrigan’s Phone
O dragón de papá
Subtitulación: corporativa
Giorgio Armani. Crossroads: Temporada 2
Traducción editorial
Que historia máis besta, Minimoni!
O chucho
Unha de monstros
O día a día dos oficios. Dicionario visual
Pai
As descubertas de Súper Mi: Descubramos o océano
As descubertas de Súper Mi: Descubramos o corpo
Babymoni: Estou leda!
Babymoni: Hora de se bañar!
Que será iso do amor, Minimoni?
O ruxido
Cando estala a tormenta
Que che pasa, bebiña?
A cuadrilla dos 11
Housetag. Vivienda colectiva en Europa 2000-2021 [traducción parcial]
Revista Vicultura n.º 4
València: Patrimonio Cultural y Objetivos de Desarrollo Sostenible
Los príncipes morados